字体大小

小字标准大字

背景色

白天夜间护眼


无双的猛将
——夏莱曼王与罗兰特的传说

解题

以夏莱曼王(King Charlemangne)为中心,簇集在其周围的一群的故事圈,和以埃塞王(King Arthur)为中心而在其周围画周缘的一团的故事圈,是欧洲传说界的二大潮流。后者在英国的传说界唱霸,前者在法国的传说界称雄。提及这二大故事圈时,可以说欧洲关于骑士的传说,大半已展开在我们眼前了。

夏莱曼王是丕平(Pepin)之子。王屯居于莱茵(Rhine)河畔,压迫北欧蛮族之侵入。而且还征服了这些蛮族,派宣教师去宣传基督教。

王在基督教的传布上所尽的力决不稀少,灭亡了伊耳门塞尔(Irminsul),破坏异教徒的寺院的是他;容纳了法王的要求,征服伦巴(Lombard)的也是他;大破撒拉逊(Saracen)人于西班牙的也是他,于是王遂成了基督教的守护者。侍在王的左右的许多英杰的事业,自然都被王吸收去了。举例来说,嘉莱斯·麦推尔(Charles Martel)的英雄的事业,似乎不归功于麦推尔,却被当作王的伟业而讴歌着。不仅此也,自古存在的无数的传说,也附着在王的周围;从十世纪到十一世纪,王成了法兰西最重要的英雄了。

王的部下有游侠骑士,这一点和埃塞王部下之有圆桌骑士,形成了绝妙的平行。而且在这些骑士立了赫赫的武功这一点上,两者也很相似。举起游侠骑士中的重要人物来,则有罗兰特(Roland)、阿基哀尔(Ogier)、爱蒙(Aymon)、莱诺特(Renaud)、奥力味(Oliver)等等。

其中,罗兰特在许多游侠骑士里面,是最有名的骑士。夏莱曼王部下之有他,恰如埃塞王部下之有兰斯罗德(Lancelot)。和兰斯罗德是圆桌骑士中的彩华一样,罗兰特是游侠骑士中的精髓。

夏莱曼王的史家埃因赫德(Einhard)把匹尔尼次战争(777~778)的事情记录着。罗兰特歌(Chanson de Roland),就是给这个干燥无味的记录以色彩与修润,而使之活跃的东西。盖倍尔(Gerbert)氏以为这叙事诗的作者,大概是茨罗尔达斯(Tureldus)。据他说,该诗本由四千行而成,但随着年月渐渐变成了长诗,现在是已有四万多的行数了。将它做了蓝本,罗兰特的武功谈在诸国出现。法国是不消说了,就是在意大利、德意志、英吉利等国,也有各种的译本出现。这些故事,虽然多少有点异同,但有一点是完全一致的,即都是有韵律的诗。可是到了十四、五世纪,它却变成散文,做了骑士的传奇故事(Romance)的根柢了。

正文

(一)

临着流水溶溶的莱茵河(Rhine),新建了一座华丽之极的宫殿,这是夏莱曼王(King Charlemangne)治世的时候。宫殿造成时,王躺在华美的床上做起梦来,但到夜半便破了。不知什么东西,用了柔软的手想把他推起来。醒来的时候,听到空中有高朗的声音:“出了王宫行窃去啊!”这是天使的声音无疑。然而王觉得非常疑惑,从爱正义的天使的口里,听到“行窃啊!”的话语,实在是意想不到的事。

王重复躺下床去,怀疑着自己的耳朵。这时空中又有声音道:“出了王宫行窃去啊!”

当第三次听到同样的声音时,王突然起了身,披上重铠,骑着骏马,梦也似地溜出王宫走了。向哪里去呢?应该偷些什么呢?这在王是一点都不知道的;不过是服从天使的命令而已。

策马走了一会,在黑暗中,人影朦胧可见。王挥枪向黑影刺去,黑影也敏捷地向王还击。俄而黑影砰然滚下马鞍,这时王也从马上疾跳下来,将他捕缚了。原来这黑影,便是名闻遐迩的强盗爱尔倍隔斯德。

王忽然想起了天使的话,便说道:“无论怎样,要是今晚为了某去行窃的话,那就饶汝性命。”

这在爱尔倍隔斯德,是很容易的事情。他立即答应道:“遵命。”

王被爱尔倍隔斯德领着,潜入侍臣的邸舍中去。爱尔倍隔斯德因已习练了好几年,所以他攀壁爬门,轻捷得好像猴子一般;进去的时候,竟连脚步声也没有。王默默地跟在后面。不一会,二人已悄悄地跨进侍臣的寝室去了。

王屏了声,蹲在暗处正想偷些什么时,听到侍臣的声音,说弑夏莱曼王的日子,决定在明天了。王压抑了心头的愤懑,侧耳静听。侍臣在不能成寐的深夜,一一向妻讲述全盘的计划,这时王才明白天使的话。原来天使为要拯救王的生命,所以叫他出了王宫去行窃,所以借了爱尔倍隔斯德之手,将王领到这房间里来的。

王听了侍臣睡觉时的谈话,觉得非常气愤,在黑暗中紧紧地捏了拳;然而不为物所动的宽大的心,是不会因些微的惊骇而昏乱的。等到侍臣及其妻静静地进了睡乡以后,王就悄悄地站起身来,和爱尔倍隔斯德一同溜出屋外去了。溜出去时,王记起了天使的话,随便偷了点不知什么东西,便回到自己的宫里来了。

天亮以后,王就破了侍臣的阴谋,将侍臣和他的同党都召进宫来,把他们捕住了。可是王的心胸是宽大的。当他们悔过,并且发誓尽忠于王的时候,王便赦了他们的罪;一面将禄赐与爱尔倍隔斯德,召他到身跟来。于是,爱尔倍隔斯德断然停止了数年间所做的恶事,中心奉仕夏莱曼王了。

(二)

在夏莱曼王的妃子里面,有一个名叫佛兰斯德拉达的。佛兰斯德拉达的白皙的指上,有一只不可思议的指环,灿然发着奇异的光。只要这只指环在她手里,王的心是不能离开她的身子的。王竭力地凝思怎样去爱佛兰斯德拉达。

然而,佛兰斯德拉达患了重病了,躺在床上,娟丽的姿体,一天天衰损起来。她举起了纤手,凝然向它注视着吸引男子的爱的指环,在指上灿然闪耀着。她把它脱了出来,放在手掌上,用了无力的双眼,尽管呆呆地注视,种种的思念,在她心里云一般地漂着。如果指环上笼着爱情的力量,则自己亡故以后,遗下了指环,只会引起嫉妒而已。这样一想她便像触了电似的,将手掌放在嘴边,指环悄然滑到口中去了。不久她也死了。

王茫然着,好像疯人一般。他没有心思去处理政事,日夜只是追念亡妻,哀泣不已,连食物也一点不想吃。所有宫中的人,无不暗为王的行动已不若从前雄武而痛心。在这些人里面,忠义的茨尔炳,尤有这样的感想。他是个善于思考的人,他悟到这几天王的变成柔弱,是由于指环的缘故。

有一天,他潜进那个放置佛兰斯德拉达的尸体的房间去;在那里,王因饥与悲戚感到疲乏,已经静静地睡着了。茨尔炳望着王的面孔,簌簌地流下泪来。盖世的英雄儿,竟也为恋所囚,衰颓得有点惨然了。

茨尔炳转了心意,悄悄地去寻觅指环。在亡妃的苍白的指上,本来是找不到的;然而也并没有藏在她的衣袋里。茨尔炳是善于思考的,不久他便好像记起了似的,将她的嘴挖开。指环从口中发出灿烂的光来,使茨尔炳眼为之眩。

茨尔炳从她嘴里取出了指环,将它套在自己的指上时,王也苏醒了。王看了亡妻的苍白的尸体,不觉吓退回去,飞奔到茨尔炳的身边,突然把他的项颈紧紧抱住了。茨尔炳吓了一跳,想把王的手拉开。王却凝然注视着他说:“愿卿永远侍在朕的身前。和卿在一处的时候,朕便安心了。”

于是,王嫌恶似的向佛兰斯德拉达的尸体斜视一下,就和茨尔炳离开了那房间。在指环离开了佛兰斯德拉达,移至茨尔炳之手的一刹那,王的爱也离了佛兰斯德拉达,转移到茨尔炳身上去了。

茨尔炳劝王进食,王依从了他的劝告;他更劝王举行了佛兰斯德拉达的葬仪以后,勉于国政,王也立刻应允了。这里,茨尔炳对于指环的不可思议的力,是大大的吃惊了。然而,愚直的年老的武人,像卖笑妇似的为王的宠爱而活着,心中终究是苦痛的。

茨尔炳屡次想把指环丢掉。然而他是个谨慎的人,所以总没有将它轻易舍去的勇气。因为将它丢掉以后,落在谁的手里,是不能预知的;要是落在奸人的手里,那么也许会凭借了指环的魔力,用可怕的恶计去谋害王呢!

茨尔炳尽是疑惑着。他虽已年老力衰,但因受着王的强迫,不能不追随了,到山野间去打猎。有一夜,他从张在旷野中的王的篷帐中溜出,浴着冷清的月光,垂了头跑到森林中去。指环的事,不绝地在他脑中缠绕着。

不一会,他走到池畔来了。看到月光在镜一般的水面上微漾时,他好像想到了什么似的,急忙从指上脱出了指环,把它丢在池中以后,立即喘着气,奔回到篷帐中来,仿佛有可怕的东西在追他似的。

天一亮,王的举止就恢复了原状。王对于茨尔炳的情谊,已不是痴汉对于女子的恋慕,却变成了原来的优美的友情了。茨尔炳苦心地避免了指环的魔力,心也安了。

可是,指环的奇妙的力,好像藕丝一般绵绵不绝,虽然已被丢在池底,却还是牵引着王的心的。它使王恋慕起森林中那个池来了。究竟为什么恋慕,王自己也觉得莫明其妙;好像铁片受了磁石的吸引似的,王的心日夜只是烦乱着。王每天在池畔彷徨着,用了怀恋的眼光,看着银也似的池水。后来便静静地躺在柔软的草上了,在种种的幻想中,起了孤独的悲感。不一会,王决定在池畔建筑一座宏丽的宫殿,预备畅畅快快地眺望池面。

(三)

夏莱曼王有一个妹子,名叫倍尔沙。她和一个名叫米隆的英武的年青骑士发生恋爱而结婚了。因王不悦于这婚姻,冷遇他俩。许多武士也迎合了王的心意,用侮蔑的眼光看待他们。他们觉得忍受不住,便愁苦地离开王宫,在王宫附近筑了一座矮小的茅舍。

他们是贫穷了,然而他俩是幸福的,热情地互相慰藉着苦痛,度快乐的日子。二人间所生的罗兰特(Roland),立即长大起来了。

然而,自从米隆因暴病逝世以后,倍尔沙的生活,实在是悲惨之至的。她为贫穷所苦,日夜只是抱了罗兰特啜泣。当热泪滴滴地落在罗兰特的脸上时,幼儿便用了惊异的眼光,仰视母亲的面孔。他承受了父亲的血液,聪敏非凡,母亲的苦痛,他是很能了解的。

有一天,罗兰特瞒着母亲,溜出了柴扉,想替母亲找些食物来。他生来非常胆大,虽然不识路径,却毫不恐惧,只是乱奔。不一会,便到了擎天似的宫殿之前了。那里,在宫殿中央的大厅里,夏莱曼王正招集了一百多个骑士在开宴会。罗兰特从容地走到大厅中去。在座的骑士看了,觉得非常奇怪,一齐向幼童睨视,眼中闪着可怕的光芒。但在年幼的罗兰特的眼中,却呈着蔑视之色,把他们看作木偶一般。他径至王的食桌面前。

英勇的王对于这个奇怪的幼童的行动感到了不少的兴味,默默地向他注视。罗兰特一语不发,攫了一盘肉,静静地走出大厅去了。

不久又来了,并且照例泰然走近王的食桌去,把小而圆的手放在酒杯上。杯中满倾着芳香馥郁的酒。王急忙拿开酒杯,厉声喝道:“是哪一个?从哪里来的?”

是凛然的语声;这语声笼着很强的力,就是勇猛的武士,也可以压伏下去的。然而幼童毫不在意,他挺了小小的胸部,用清晰的声音答道:“我想拿点肉和酒献给母亲。我的母亲终究是个有身分的人;我是母亲的酌酒人、侍僮,又是她的出众的骑士……”

在从他口中发出来的那种孩子气的话语里,也迸着万人莫敌的气概的。王像是记起了什么似的,秘密遣使去搜查宫殿的附近。使者立即带了幼童的母亲来了。王看着妹子的憔悴的脸色,不觉优柔地把她的双腕握住。从此倍尔沙就留在王宫中,度安乐的余年。幼童成了刚勇无双的武士,忠心奉仕夏莱曼王。被呼为“骑士之花”的罗兰特的幼时的传说就是这样。以下是他长大以后的英勇的故事:

那时,有一个强盗,名叫埃尔台纳斯。他是凶悍无比的强暴者,常以野蛮的行为到处捣乱。他有一面大盾,盾上嵌着一颗珍贵无比的宝石。埃尔台纳斯的盾!埃尔台纳斯的盾!这名声像美貌少女的名声似地远播开去。埃尔台纳斯的盾,已成了骑士们憧憬的焦点了。

有一天,夏莱曼王把所有的骑士都召到自己的宫里来,说:“近来有一个名叫埃尔台纳斯的家伙,做着旁若无人的放纵行为。各人和他遇见的时候,试和他一决雌雄。谁获得了他的名贵的宝石,就算谁立了武功,如何?只是有一件要先申明,就是相打的时候,不得违背骑士的举止。”

一座的骑士听了王的话语,心儿跳起来了。因为他们都自以为很有勇力,所以各自焦急着,满想自己第一个遇到埃尔台纳斯,用熟练的枪头打败了他,把宝石夺到自己的手里来。

王限定了归期。到了那一天,各人即须回到宫中来,把自己的经历奏知国王。骑士们胸中怀了美满的空想,向着预期的方面出发了。这时米隆也在他们队中,陪伴着十五岁的儿子罗兰特,去找寻埃尔台纳斯(这和前面说米隆在罗兰特幼小时亡故,似乎是矛盾,但事实上决不如此。米隆的传说有两种:一种是米隆在罗兰特幼时就死的;还有一种则如在这里所述的情节,愿读者勿惑。)一天过去,两天又过去了;日子尽管过去,米隆却终于碰不到埃尔台纳斯。

有一天,米隆在树荫下系了马,将非常厚重的盔甲脱下,躺在柔软的草地上。因为他驰奔了许多路,身子已疲乏得不堪了。

罗兰特奉了父命看守着,父亲静静地睡去。他望着父亲的面孔,心中为燃烧似的功名心焦灼着。当他想到乘许多骑士功名尚未成就之际,将埃尔台纳斯打倒,立了武功时,年青人的血潮,便不可遏止地沸腾起来了。他偷偷地将父亲的盔甲披在身上,不一刻,便闪电似地跳上了马,骑到不知什么地方去了。米隆仍然安静地睡着。

走了一会,罗兰特抬起头来一看,只见一个魁梧的汉子,悠悠地乘着马跑近来了。他的满生着长毛的手,提着一面大盾;在盾的中央,嵌着一颗拳头般大的宝石,灿然发光。

罗兰特的心跳起来了,这个高大的汉子,正是埃尔台纳斯无疑。罗兰特虽然年轻,心却非常刚强,他毫不犹豫,即驱马奔到汉子的面前去,挺了长枪,用凛然的声音挑战。

埃尔台纳斯哈哈大笑起来,因为他觉得向白面少年挥捉虎之腕,实在是太没有大人气。然而,罗兰特奋力用枪刺过去了,枪锋的尖锐,连埃尔台纳斯也吃了一惊。不久,埃尔台纳斯负了伤,砰然从马上坠了下来;但他也是有名的勇者,他立即从地上爬起,重又拔剑挑战。在他的面上,笑容是完全消失了,现出狰狞的、忿怒的色相。

罗兰特和埃尔台纳斯激战着,双方都有好几处负了伤,可是二人并未休战。忽而,罗兰特的长枪,深深地刺入了埃尔台纳斯的肩膊,埃尔台纳斯砰然倒下地去气绝了。罗兰特从他的盾中拔取了宝石,将它藏在怀里以后,便急急地回到父亲的地方来了。米隆还是睡着。罗兰特静静地脱了盔甲,拭去鲜血,装做不晓得的样子。

睡了好一会,米隆醒过来了。自己的儿子正立了功,这在他是梦里也想不到的。他急忙披了盔甲,跨在马上,重复向前出发,寻找埃尔台纳斯去了。他看到有一大汉仆在前面的路上,急忙跳下马来。当知道了那便是埃尔台纳斯时,他不觉发出惊叹声来。他急忙过去看盾,盾上是连宝石的影子也已看不到了。他深深地叹了口气,数日来的辛苦,竟是徒然!他的希望,如今已成了泡影。他垂头丧气地回到夏莱曼王宫中去了。罗兰特跟在后面,面上闪着异样的光辉。

不久,规定的日子到了,许多骑士都聚集在王的宫廷上了。王在高高的御座上正了威仪,悠扬地俯视一座。许多骑士轮流着走到王的前面去,申奏自己出发以后的经过情形。他们齐声讲述埃尔台纳斯已被何人杀死,宝石也已不见。且将埃尔台纳斯的手脚或头呈给王看,当作证据。

最后,米隆进来了。他低了头,脚步也毫无气力。罗兰特执着盾,悠悠地跟在他的后面。一颗很大的宝石,在盾的中央闪着灿烂的光。米隆跪在王的面前,颓然说道:“米隆也遇见了埃尔台纳斯。可是遗憾得很,那时,那个家伙已成了死尸,横在路上,至于宝石竟连影子也不见了。”

他还没有把话说完,一座的骑士突然叫起来了:“米隆君!不要再说戏言了!是在陛下的面前呢。”

米隆整了整仪容,睨视着骑士们说道:“某并不是在说戏言;某是将某所见的实实在在的奏闻陛下。”

“那么,请看一看你的盾罢!”

骑士们的语声愈尖利了。米隆看到罗兰特的手里执着盾,埃尔台纳斯的宝石,在盾的中央闪耀着,好像是在嘲笑他的样子。

米隆吃了一惊,向罗兰特注视,并且低声地问他。罗兰特微笑着,一语不发,颇有点惶恐的神情。因为他瞒着父亲,把那颗宝石嵌在父亲的盾上了。

夏莱曼王把罗兰特召到面前来,向其询问经过详情。罗兰特逐一把自己的功勋奏知国王。一座的骑士睁眼望着罗兰特的年青的姿容,赞叹之声,春潮似地溅满了宫内。从那天起,王就将罗兰特排列在光荣的骑士的一行里面了。

(四)

当夏莱曼王的武威风靡全欧时,王因经过几次战事以后,身子疲惫不堪,遂安居宫中,过平和的生活。

有一天,王从窗口仰看天空,无数颗如在散撒银砂似的星儿,在空中冷冷地瞬着。忽而,有一群星横过空际,流到南边去了。王疑惑了一会就睡去了。不久,有一个男子出现于王的枕边。王吓了一跳,凝眼看去,知道那男子便是圣·詹姆斯(St.James)。

那男子厉声说道:“想一想流到南边去的星啊!那流星正是守护基督教的王者,攻入西班牙(Spain)的表征;正是攻入以后,将西班牙从撒拉逊(Saracen)人手里救出来的表征啊!”

骄傲的王,心想所谓守护基督教的王者,除了自己是没有第二个的,不觉涌起血潮来。在这一刹那,圣·詹姆斯的形姿忽然消失,王的梦也就醒了。

夏莱曼王被神领导着,统率了大军去攻打西班牙。在时亘两月的战争中,神祗每次显了奇迹,帮助王的军队。因此,撒拉逊人虽然顽强,也力尽神疲而投降了。可是,等王一离开西班牙的国境,他们又把反旗揭起来了。夏莱曼王立刻回过来,讨伐反将爱瓦兰达斯。爱瓦兰达斯是个非常顽固的异教徒,他被燃也似的宗教心驱使着,奋不顾身地与夏莱曼王的军队激战。但因抵不住王的精兵,遂以身殉难了。

爱瓦兰达斯一死,王即转锋向奈巴尔进攻。奈巴尔有一个巨人,名叫辉拉格斯。他愿与夏莱曼个人一决雌雄。据说这位巨人身长四十尺,面大四尺余。当他发起怒来的时候,眉毛便一根根直竖起来,好像猪的怒毛一般。至于气力,说是可以抵得大汉二十人。

夏莱曼王虽然武勇,然而似乎也觉得实在敌不过他,所以并不亲自出马,却令部下的猛将阿基哀尔(Ogier)代他去和巨人交锋。阿基哀尔用了满身之力,与巨人战,但当巨人蛮暴地伸出那老松的树干一般的手来,用全力将他的咽喉扼住时,他便忽而被悬在空中了。

阿基哀尔紧紧地咬着嘴唇,然而在巨人的手下,双脚只是发抖而已。后来莱诺特(Renaud)临阵了,他也和阿基哀尔一样,猫也似地被吊在空中了。当有勇力的猛士,一个个交换了与巨人战,而结果都惨败了的时候,游侠骑士中的第一个猛将罗兰特,提着长剑出现了。

激战暂时继续着。罗兰特被从马上拖了下来。勇猛不屈的他,步立了继续袭击巨人,几使剑为之断折。他猛力向巨人的身子刺了一下,巨人把身一挺,剑便突然反跳转来了。罗兰特咬着牙齿,丢去长剑,拿了一根粗大的棒。

因为战斗尽是不分胜负,二人暂告休息。巨人将大桶一般的头伏在罗兰特膝上睡了。当交谈种种事情时,巨人偶然脱口说出,只要不刺到左边的大腿,是决不会死的话来。罗兰特心中虽在暗自叫喜,脸上却装着毫不注意及此的神色,问道:“要是世间所有的人,都成了尊贵的基督教的信徒如何?”

巨人呵呵大笑着,回答说:“在我是不能了解什么‘三位一体’的。”

“一个银杏,虽由果皮,果肉和种子三者而成,但可不是只有一颗果实的么?”罗兰特不觉热心起来了。

“那么,所谓‘复活’是怎样的呢?基督一旦死了,重新苏生,究是不能相信的话哪。”巨人异常地执固。

“狮子的小孩生下来时是死的,那不是要到第三天,听了牡狮的吼声,才做呼吸的么?”

巨人被他说伏,无话可说了,便突然站起身来,重复向他挑战。罗兰特执了剑迎战。他暗暗地向巨人生命所系的左边的大腿刺去,可是巨人轻便地把它抓住了。罗兰特的腕一刻刻麻痹起来,他不禁扬声向神祈祷了。忽而泼刺的元气涨满了全身,挥剑向巨人砍去,立刻刺破了左边的大腿。巨人砰然倒下地去,声音比雷声更响。

(五)

夏莱曼王统率了兵士,就将回到法国去了。于是撒拉逊王麦尔西格里罗赠贿赂于夏莱曼王的重臣格纳隆,托其使罗兰特为后卫军。因为他畏惧罗兰特的武勇,想设了奸计杀死他。格纳隆因贪得贿赂,劝王那样做。夏莱曼王不知是计,便采纳了他的意见,令罗兰特为后卫军,将兵队退回后方。

王统率了精兵,静静地在前头策马前进。在相隔几町(每町计一百二十码——译者)的地方,罗兰特骑了马,跟在后卫军的后面。后卫军的兵士是二千骑。当王的大军通过了匹尔尼次(Pilnitz)以后,后卫军正将进至匹尔尼次的山峡时,撒拉逊王的一万多个伏兵,突然一跃而出,在震天的哄声中,蓦地袭击过来。

罗兰特率领了二千兵士,杀入敌军。他所骑的是有名的骏马,他的长剑又是可以把岩石斩得粉碎的利刃,所以罗兰特所至之处,敌兵无不被砍倒地。

罗兰特将腰中的角笛放在嘴边,尽力地吹了起来。当尖锐的笛声,从山谷里传到王的耳中来时,王晓得有紧急的事情发生了,就想立即率兵回转去;然而那个贪财的格纳隆,却慌忙拉住了王的马辔,用巧语骗王道:“什么事情也没有,恐怕是什么人在树间看到了鹿,在追逐它吧。”

王受了他的欺骗,仍旧向前进发。

那时,罗兰特的兵士,已渐渐被敌军杀死,只剩五六骑了。然而罗兰特并不因此畏缩。他挥着鲜血淋淋的剑,向敌军的中央杀入,立把反将麦尔西格里罗的头斩了下来。敌兵因主将已被击毙,觉得抵挡不住,便退去了。

然而,现在这五六骑也都倒在地上,剩下的只有罗兰特一人了。他的身上,有几处受了伤,无力的眼睑渐渐沉重起来。他静静地从马上跳了下来,慰劳似地抚摩着马的扁平的头颈说:“几年来的武功,全然是靠了你的力量。然而我已是个不能跨在你的背上,在战场上奔驰的人了!我死以后,你被无名的敌人骑乘,实在也是遗憾之至的。虽然是残忍了些,还是让我把你结果了吧。这也是情谊呢!请不要怨恨呀!”

勇猛不屈的英雄,也不觉流下泪来了。马懂得了主人的心意,举起眼来,恋恋地看着主人,低声地嘶了起来,好像在声诉苦痛似的。罗兰特奋起精神来,用长剑刺穿了马的扁平的头颈。血洒洒地迸了出来,马便像屏风倒了似地伏在地上了。

他更挥剑击石,石子闪然发出火花来,剑却不曾折断。两三次用了全力击石,铿然作声,震颤得几乎使他握不住剑柄,然而剑依然不曾折断。这样地试了十次,却没有一次折断的。这时他便喃喃抱怨着,把它丢到溪水中去了。

如今心中已没有什么遗憾了,罗兰特取出角笛,尽力地吹了起来,响时山也为之震动。这时,天忽而阴暗起来,风也骤然呼呼地发出怪音来了。罗兰特的呼吸渐渐低弱下去,倒在地上了。

夏莱曼王回到了法国,只管等待着罗兰特回来。日子流水似地过去,而他的形姿,却终于不曾在宫出现。王遂对于格纳隆,起了怀疑了。王用种种法子探他,他的奸计便暴露了出来,王令力士撕裂了他的身躯。

(六)

罗兰特的妻子亚尔达(Alde),在法国的宫中,颇感孤寂,每日等着丈夫凯旋而回。当夏莱曼骑了马,傲然归来时,亚尔达想在王的随从中,找出威风凛凛的丈夫的形姿来,然而结果是徒然!于是,亚尔达蹙起秀丽的眉头来了。

可是一听到丈夫被王特选了在后卫军中任要职时,亚尔达在忧愁的胸中,也就发现了些微的光明和夸耀了。“丈夫的迟迟未归,是由于在后卫军中任了要职啊!”她在早晨这样安慰自己。“丈夫迟迟的来归,是由于在后卫军中任了要职啊!”她在晚上这样地排遣胸中的愁闷。

日子流水般地过去,丈夫却仍然没有回来。同时,她已再没有用朝夕所反复自语的那话,来欺骗自己的勇气了!美人的眉头深深地颦蹙起来。三百侍女为要使亚尔达忘怀愁寂,日夜围绕在主人的身前。

三百侍女着了一样的长衣,穿了一样的鞋子,系了一样的束发的绳子,侍在亚尔达左右。一百侍女织绢,一百侍女纺黄金的丝,其余的一百侍女,则用纤指弹弄琴瑟,来慰安愁闷消瘦的亚尔达。

亚尔达受了琴音的诱引,落在不安的睡眠之中了;但不久就突然睁开眼来,深深地叹了一声,发着颤向侍女讲述可怕的梦。可怕的梦是这样:当她坐在荒野中时,有一只优美的鹰,从附近的山上飞到了她的身边,一只鹫跟在它的后面,拍着翼飞翔过来。当那只胆怯的鹰还不曾匿在她的衣服下面,已被鹫攫住,用锐爪将它撕裂了。

忧愁的日子尽管继续下去,罗兰特的死耗,遂传到亚尔达的耳中来了。她苦痛地辞退了三百侍女,把黯淡的卧室中的门帘放下了,连风和太阳也不能牵引她的心,她只让叹息与哀愁蚕食着自己的肉体,影子似地悄然躺在床上了。

上一章
离线
目录
下一章
点击中间区域
呼出菜单